cdigital09Segundo día en las 2es Jornades de la Catosfera, y sensaciones francamente agradables. Me invitaron a abrir las jornadas ayer, y dado mi escaso manejo del catalán, me limité a traducir los textos de mi presentación (en mi caso, eso significa traducir la primera y la última diapositiva, dado que el resto carecen de texto) y a una breve salutación inicial de esas típicas de “bon día a tothom, gràcies per la invitació i… hasta aquí llega todo mi catalán”.

El programa está conformado por una combinación de conferencias y mesas redondas mayoritariamente en catalán, pero con inclusión de algunos castellanoparlantes, y hecho con absoluta naturalidad, asumiendo dos realidades: una, que todo catalanoparlante entiende el castellano, y dos, que para cualquier castellanoparlante, resulta suficientemente sencillo entender y seguir una conferencia o conversación en catalán. Y efectivamente, así ha sido: no hemos tenido ningún problema para seguir las conferencias, y las situaciones podían ser, en ocasiones, de personas que preguntaban en catalán a un castellanoparlante que contestaba en castellano, o viceversa, de preguntas en castellano a catalanoparlantes que contestaban en catalán. Con total y absoluta naturalidad, con conciencia de que el espacio lingüístico de una persona está compuesto por todos aquellos idiomas que es capaz de entender, y que en muchas ocasiones resulta absurdo convertir en excluyente lo que no tiene ninguna necesidad de serlo. Mientras tanto, me lo paso la mar de bien practicando mi catalán en Twitter y en Facebook: no parlo català, m’agradaria però no m’atreveixo. El que passa és que en realitat, s’entén perfectament, i per escriure’l m’ajuda una miqueta el senyor Google ;-)